[ Персия ]

Объявление

Правила | "В игру требуется" | Список ролей | Сюжет | Вопросы к администрации | Объявления | Шаблон Анкеты | Принятые персонажи

Форумная игра «Персия» - сплав древней истории и авантюрных приключений в духе «Принца Персии» без магической составляющей. Альтернативный мир создан под впечатлением игр "Assassin's Creed" и "Prince of Persia", сказок «Тысячи и одной ночи», поэзии Фирдоуси, Хайяма и Рудаки, мифов и легенд народов Ближней и Средней Азии.

Объявления: О ЗАКРЫТИИ ИГРЫ
Рейтинг игры NC-21. Идет дополнительный набор игроков, много вакансий. Записывайтесь на новые квесты. Появилась тема для заявок Мастерам игры.

Время/Погода: Полдень. Солнце высоко стоит над башнями суфийских дворцов и отвесными лучами припекает затылки и спины жителей столицы, не боящихся его жара.
Действия в игре: Персия, Суфа: VI век. Улицы города кипят от обсуждения новостей - в Суфе проводится соревнование претендентов на руку Мэхшид, опекуном которой является Сахир Ахуджа. В столицу прибыл византийский посольский отряд, а также явились тайные гости - ассасины. Во дворце плетутся интриги вокруг молодой царицы. Царевич Парвиз по-прежнему томится в плену.

Необходимые персонажи: ассасины и заговорщики для квеста.
Администрация: Джиуджи аль-Суфи - icq 597433946, Парвиз - icq 591478484.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » [ Персия ] » Прошлое/Будущее » Чай из чужой чашки


Чай из чужой чашки

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

http://img0.liveinternet.ru/images/attach/c/0//43/79/43079957_SDC11042.JPG
7-8 лет назад. Матушке 24 года

Разноцветная змея из осликов, мулов и дромадеров, даже пары ездовых скакунов  ползла от рассвета к закату, от вчера к завтра, от одного оазиса к другому, от утренней молитвы к вечернему костру. Опытный караванщик тянул вереницу груженных животных через барханы, как хозяйка тянет лапшу, перед тем как вывесить её сушиться. Караван огибает самые засушливые места, держась поближе к большим оазисам и морскому побережью. И всю дорогу, вместо осмотра диковинок, ты вынуждена пялиться на зад впереди идущего верблюда – так думала укрытая от солнца и пыли молодая вдова известного торговца серебром. Ханум второй раз отъезжала так далеко от привычных для неё мест, но далекая Византия с её мастикой и  маслом, а также другие северные страны полные удивительно черного камня гагата и не мене удивительного оникса манили девушку, как манит ос по-недосмотру оставленная на солнцепеки груша.  Она уже выиграла в калах вполне приемлемый изумруд, пару височных колец с гранатом и тяжелый кожаный пояс: все это она по условиям не писаного кодекса она таскала на себе, не снимая в ожидании, когда проигравшие захотят получить своё добро обратно. Её высокая замотанная с ног до головы в черное фигура, с широким поясом на талии, уже не раз была замечена в компании самых заядлых игроков. Но только один из них красовался с бирюзовой женской сережкой в ухе – старик Итхут, прозванный Шесть точек, за непомерное везение в нардах и костях.
Машхадке было откровенно скучно, это потом женщина, которою назовут матушкой Мэрмэр, научится находить себе занятие, а пока девушка ждет, когда из миража проступят очертания пальм и большой караван устроится на заслуженный ночлег. Она уже выбрала, чем будет кормить голодных торговцев, даже уже передала через погонщиков приказание отобрать рабынь для кухни и для развлечения перекусивших гостей.
Мэрмэр уже привыкла воевать с главным кормчим каравана. Мужчина поначалу отказывался пускать единственную торговку в святая святых любого отряда – в продуктовую палатку, но теперь шуточный спор прозванный с легкой руки того же Итхута  «борьбой за соль» был не низменным развлечением для уставших от однотонного пейзажа и вынужденного молчания путников. Домашние рабыни, которых везли в страну эллинов на мен или на продажу, с удовольствием шли в услужение к машхадке, даже иногда ссорились за право помогать высокой вдове. Девушка всегда содержала кухню в чистоте, а временных подчиненных в строгости, но не изменено одаривала помощниц, то кругляшом соли, то загущенным фруктом.
Но, вот. О, чудо из чудес! На горизонте возникают скалы цвета охры, а значит нужно поднапрячься и успеть разложить лагерь до рассвета!
-
За оставшийся до захода час Мэрмэр слава фравашам успела многое. Верблюд и пара тягловых мулов была накормлена, палатка растянута, ужин из луковой похлебки с нутом и бараниной готов и уже наполовину покоился в желудках караванщиков. Единственное, если бы не стоящий в этом оазисе караван работорговцев, все было бы шумнее и веселее, а так уставшие люди кушают свой ужин и ожидают времени, когда можно будет познакомиться с невольными соседями и, если Огонь позволит, заключить пару мелких сделок.
- Эй, уважаемый, чем так вкусно пахнет у вашего костра? – над девушкой навис незнакомый мужчина с темной татуировкой на щеке.

+3

2

Бросив взгляд на медленно плывущую в золотисто-оранжевом мареве вереницу верблюдов, Сахир откинул полотняный полог и нырнул в полумрак шатра, где его встретил хозяин каравана, больше похожий на высушенный на солнце труп, чем на живого человека. Растянувшись на низкой, обтянутой темно-синим шелком кушетке и подсунув круглую подушку под голову, караванщик лежал неподвижно, скрестив руки на груди и устремив немигающий взгляд на сидящую напротив невольницу. Девушка была почти нагой, весь наряд состоял из широкого, вышитого изумрудами и украшенного длинной золотистой бахромой пояса, который охватывал ее округлые бедра, да нескольких ниток морского жемчуга, прикрывавшего маленькую крепкую грудь.  Задержав взгляд на лице гостя, девушка взяла в руки джуру,  подкрутила колки и, коснувшись пальцами  струн, запела:
- Тот сад, что называют миром нашим,
Цветами убран, звездами украшен.

Любой земной цветник во дни цветенья –
Пристанище для ждущих наслажденья.

И ты представь себе, что это – рай,
И ароматом душу услаждай.

Пусть быстрых рек и родников теченье
Представится тебе водой спасенья.

И в тихий час ты над водой склонись
И в ней, словно в зерцале, отразись.

Что полон райской влагой твой родник,
Ты потому забыл, что к ней привык.

- Салам алейкум, уважаемый, - проговорил Хусейн ибн Рашид, поднимая лишенные ресниц веки, и шевельнул рукой, приглашая торговца сесть рядом.  Коротко поклонившись, Ахуджа опустился на ковер, подобрал под себя ноги и положил ладони на колени, почтительно ожидая, когда хозяин шатра первым начнет разговор.
- Я слышал, ты сын Нараяна Ахуджи, работорговца из Варанаси. Так ли это?
- Это так.
Караванщик помолчал, а затем приподнялся, опираясь на локти, и сказал, сверля собеседника пронзительным взглядом: «Я знал твоего отца. Он купил у меня рабыню, северянку – кожа у нее была белее молока, а волосы тонкие и легкие, словно китайский шелк. Твой отец дал мне за нее тысячу динаров… Он знал толк в женщинах».  Сахир слушал,  наблюдая краем глаза за невольницей, которая томно склонилась над джурой, продолжая напевать вполголоса.  Проследив за его взглядом, Хусейн усмехнулся.
- Ты едешь в Персию, верно?
Работорговец кивнул. Схватив со стола пиалу с чаем, караванщик жадно выпил и, откинувшись на подушку, некоторое время молча сжимал посуду в руке. «Отправляйся в Суфу, Сахир, - проговорил он чуть слышно, чиркнув обкусанным ногтем по краю пиалы. – Это великий город, да, великий… Я не видел города прекраснее. Но будь осторожен. Суфа  - продажная девка, что сурьмит брови и украшает свои руки браслетами: не успеешь оглянуться, как останешься с пустым кошельком».
Земля – не рай, но красота земная
Соизмерима с красотою рая.

И потому-то ревности следы
Сокрыть не могут райские сады.

Сияние дворцов страны земной
Соперничает с солнцем и луной.

Блистают стены сотнями узоров,
И это – радость для сердец и взоров.

- Благодарю тебя за совет, Хусейн-остад, - ответил Сахир, прижав ладонь к груди и опустив голову.  Поглядев ему за спину, караванщик хлопнул себя по колену и прикрикнул на рабыню, велев ей оставить занятия музыкой.
- Будь моим гостем, Сахир, - проговорил Хусейн, садясь на кушетке и провожая невольницу тяжелым взглядом. Не прошло и пяти минут, как в шатер проскользнули закутанные в покрывала рабыни с подносами в руках; в мгновение ока на столе появились блюда с пряным рисом, бараниной с бобами и зеленью, цыпленок с гранатовым соком, начиненный грецкими орехами и ароматными травами…  Омыв руки в чаше с розовой водой, которую подали рабы и стряхнув воду с кончиков пальцев, мужчины принялись за еду, запивая каждое блюдо великолепным фалернским. Вино было таким крепким, что Хусейн ибн Рашид приказал разбавить его медом. 
Невольница, которую хозяин шатра послал за рабами, скоро вернулась и снова взяла в руки джуру. Проведя тонким пальцем по вишневому грифу инструмента, она подняла свои полные неги глаза на охмелевшего хозяина и его гостя и, тронув струны, запела:
- Ты видишь - в рабство я обращена
любовью, и свое существованье
влачить в цепях любви, без обещанья
свободы, я навек осуждена.

Ты видишь - скорбью и тоской полна
моя душа под пытками страданья,
но, корчась на костре, мнит наказанье
чрезмерно мягким для себя она.

Ты видишь - разум от любви теряю
и горько проклинаю свой недуг.
Ты видишь - кровью путь свой окропляю

среди руин обмана и разлук...
Ты видишь? Но тебя я уверяю,
что стоит большего источник мук.

Одним махом осушив наполненную до краев чашу, работорговец обратил потемневший взор на певицу, лицо которое осветила мечтательная улыбка. Взглянув на караванщика, Сахир увидел, что тот спит, выронив чашу и подложив ладонь под голову.  Поднявшись на ноги и бесшумно ступая, он вышел из шатра и, отойдя в сторону, закрыл горящее лицо руками.

- Взгляни на них, Неджмие… Это браслеты моей матери.
- Ты, верно, шутишь, Сахир! Посмотри-ка лучше, какие драгоценности прислал мне Кунал… Это – браслеты, - ответила девушка, выбирая из множества рассыпанных на столе украшений  пару ножных браслетов из золота с вставками из красной и голубой эмали. Она повернула браслет, позволяя ему хорошенько разглядеть рубины и алмазы, расцветающие среди причудливых переплетений стеблей и листьев, вырезанных искусной рукой мастера. Дотронувшись до одного из камней, мужчина как будто улыбнулся и, ласково убрав волосы с плеча Неджмие, поцеловал ее в шею.
- Придешь на свадьбу? – спросила она шепотом, прижимаясь к Сахиру спиной и водя красными от хны пальчиками по его руке. 
- Нет, Неджмие. Я не приду на твою свадьбу.

Убрав ладони от лица, Ахуджа оглянулся на шатер и негромко спросил: «Ты здесь?» От шатра отделилась высокая, закутанная в длинный черный плащ фигура и остановилась в двух шагах от работорговца.
- Пойдем, поглядим на наших соседей, - сказал Сахир, спускаясь вниз по холму и направляясь к разбитому на берегу маленького озера лагерю.  Караванщики сгрудились вокруг костра, передавая друг другу пиалы с горячей похлебкой и о чем-то негромко переговариваясь.  Выступив из темноты, работорговец  обратился к высокому торговцу, который склонился над котлом, помешивая ароматное варево: «Эй, уважаемый, чем так вкусно пахнет у вашего костра?»

Отредактировано Сахир Ахуджа (2011-08-26 17:30:17)

+2

3

Ложка глухо ударяется о край котла. Девушка с ужасом смотрит на подошедшего путника. Мэрмэр за долгие недели пути успела привыкнуть и к вольным и не вольным попутчикам. А тут чужак, и судя по отметине на лице, иноверец! Каменеющими от напряжения пальцами девушка нагребает в миску теплую ароматно пахнущую тмином и мясом еду, потом подхватив миску второй рукой, фраваши сохраните прольется, протягивает угощение гостю.
- Мир тебе и благоденствие подле священного огня! – пересохшее горло хрипит, - Пустыня большая – люди маленькие. Отведайте моего кушанья, мой ковер – твой ковер, уважаемый!
Собравшиеся вокруг купцы уже растягивают губы в улыбке: виданное ли дело почтенный торговец спутал госпожу с поваром. Джемшид проигравший Машхадке пояс так вообще скалит зубы и довольно хлопает рукой по колену. Его позорный проигрыш обернулся розыгрышем и подошедшего джуддина, и явно по недосмотру Благого духа ловкой в игре торговки, животики можно надорвать!

0

4

Работорговец молча ждет, пока ему предложат место у костра и миску горячей похлебки.  Купцы весело переглядываются, а может, это тени пляшут на их потемневших от песка и солнца лицах. Мужчина подходит ближе и протягивает руку, в которой тут же оказывается грубо сделанная деревянная миска, до самых краев наполненная ароматным варевом. Кивнув, он подносит свободную руку поочередно к груди, губам и глазам и садится рядом с невысоким худым торговцем, который надсадно кашляет и кутается в длинный плащ из верблюжьей шерсти. Опустив взгляд и зачерпнув немного мяса, Ахуджа начинает есть,  а разговор, прерванный его появлением, скоро возобновляется; купцы смеются, хлопают себя и соседей по колену, протягивают озябшие руки к огню.
Тонкогубый сириец усмехается в седые усы, подносит бурдюк ко рту и долго, жадно пьет.
- Так что же Аслан?
- Выслушав рассказ Малика, он позавидовал счастью друга и на следующий же день посватался к дочери кади. Но когда в брачную ночь он захотел разделить с ней ложе, она гневно отвергла его. «Не мешай мне спать, иди к своей первой жене. Я не хочу быть пятым колесом в телеге. Или я, или она», - сказала  Айша и позвала служанок, которые оставались с ней до тех пор, пока не взошло солнце. Опечаленный, Аслан отправился к другой своей жене. «Тебе нет здесь места, - в ярости выкрикнула та. - Если ты взял себе вторую жену, а я тебе уже не мила, ну так и иди к ней!»
Джемшид довольно потирает руки и наклоняется вперед, щуря подслеповатые глаза.
- Изгнанный из собственного дома, он отправился искать приюта в ближайшем храме. Собираясь совершить молитву, Аслан припал к стопам бога, как вдруг услыхал какой-то шум. Обернувшись, он увидел своего старого приятеля, Малика, и обратился к нему с вопросом: «Зачем ты пришел сюда в такой час, о Малик?» «Мои жены выгнали меня…» - ответил тот. «Как же так! - вскричал Аслан. – Ведь ты говорил мне, как это прекрасно – иметь двух жен!»
Сахир  забирает у соседа бурдюк и делает глоток.
- «Я чувствовал себя таким одиноким в этом храме и хотел, чтобы рядом со мной был друг», - ответил ему Малик.
Голос рассказчика тонет в громогласном хохоте, а старый Итхут  между тем посматривает на гостя: работорговец смеется, он и думать забыл о высокой торговке, а та уже снимает котел с огня и подзывает рабов, чтобы отнесли его в шатер.

+3

5

Машхадка слушает рассказ о Малике и Аслане, а руки сами делают привычную работу: очистить котел, собрать пустые чашки, наполнить кувшины вином и простоквашей.
Мэрмэр слушает, но не спускает глаз с гостя.  Все: как он сидит, выпрямив спину и выставив чуть вперед правое колено, как весит у него с боку плетка, как он оглядывает смеющихся гостей, и то, как отрыто и громко он смеется - выдает в нем хищника. Не крупного, но очень опасного вроде тех бенгальских тигров, что вдовое меньше их каспийских сородичей, но и вдвое злее.
Ханум боится едкого Джамшута, Итхута сморщенного как прошлогодний изюм, погонщика Малика у которого и вправду не ладится с женами, почти всех сидящих и смеющихся у костра мужчин. Почти…
- Отведайте вина, господин, - женщина наливает красное сладкое вино сдобренное пряностями в чашку, - и расскажите, что за диковинки видели вы по пути сюда.
Торговка садится рядом с гостем, протягивает двумя руками напиток, а потом пускает кувшин по кругу. Подогретое вино бодрит кровь, ханум, не удержавшись, приподнимает край платка и делает глоток. Сладость жжет язык и горло, заставляя Мэрмэр шумно вздохнуть. Караванщики с любопытством смотрят на лавочницу.
- Что нового на востоке?   

+2


Вы здесь » [ Персия ] » Прошлое/Будущее » Чай из чужой чашки


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно