[ Персия ]

Объявление

Правила | "В игру требуется" | Список ролей | Сюжет | Вопросы к администрации | Объявления | Шаблон Анкеты | Принятые персонажи

Форумная игра «Персия» - сплав древней истории и авантюрных приключений в духе «Принца Персии» без магической составляющей. Альтернативный мир создан под впечатлением игр "Assassin's Creed" и "Prince of Persia", сказок «Тысячи и одной ночи», поэзии Фирдоуси, Хайяма и Рудаки, мифов и легенд народов Ближней и Средней Азии.

Объявления: О ЗАКРЫТИИ ИГРЫ
Рейтинг игры NC-21. Идет дополнительный набор игроков, много вакансий. Записывайтесь на новые квесты. Появилась тема для заявок Мастерам игры.

Время/Погода: Полдень. Солнце высоко стоит над башнями суфийских дворцов и отвесными лучами припекает затылки и спины жителей столицы, не боящихся его жара.
Действия в игре: Персия, Суфа: VI век. Улицы города кипят от обсуждения новостей - в Суфе проводится соревнование претендентов на руку Мэхшид, опекуном которой является Сахир Ахуджа. В столицу прибыл византийский посольский отряд, а также явились тайные гости - ассасины. Во дворце плетутся интриги вокруг молодой царицы. Царевич Парвиз по-прежнему томится в плену.

Необходимые персонажи: ассасины и заговорщики для квеста.
Администрация: Джиуджи аль-Суфи - icq 597433946, Парвиз - icq 591478484.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » [ Персия ] » Прошлое/Будущее » Урок каллиграфии


Урок каллиграфии

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

http://img-fotki.yandex.ru/get/4112/olga-klek.27/0_3d40c_4ff22162_L.jpg

Кто письмо красноречия пером начертал,
Как алиф стан любимой притом начертал.
Начертал он однажды его для примера,
Ученик же стократно потом начертал.

Отредактировано Мэрмэр Машхади (2011-01-16 17:47:54)

0

2

По пыльной улице бежит босоногий мальчишка. Серые от налипшей уличной грязи пятки мелькают из-под короткой рубахи. Мальчик иногда останавливается, чтоб попрыгать по раскаленным камням главного колодца или задеть свисающие с лавочного навеса  крученые кисти, но потом все равно продолжает свой бег. Не добежав до вторых ворот дворца каких-то двадцать шагов, он отряхивает рубашку, поправляет тюбетейку и с независимым видом проходит к стражнику у ворот:
- Уважаемый, у меня письмо от хозяйки достопочтенному аль-Суфи-ага лично-лично в руки,  - гордо выпаливает малец, но под подозрительным взглядом война сникает. Но, поборов смущение, выдает заготовленную фразу:
- Не снизойдет ли столь могучий воин до маленького посыльного и серебряной монетки? Не обременит ли его указание, где посыльный в этот час может найти ученого звездочета?
Подброшенная серебряная монетка исчезает в лапищах охранника, а мальчишку награждают оплеухой:
- Южный вход, дверь налево.
Мальчишка протискивается между едва приоткрытых створок и припускает к указанному входу, унося за пазухой письмо запечатанное белым воском.
Достопочтенному Джиуджи аль-Суфи от смиреной госпожи Машхади
http://dic.academic.ru/pictures/wiki/files/67/Caligrafia_arabe_pajaro.jpg
(Томлюсь в ожидании гостя, ибо отдавать знание в два раза приятнее, чем получать)

Отредактировано Мэрмэр Машхади (2011-01-16 17:53:34)

+1

3

Получив соизволение от юного принца Камала, Джиуджи прервал урок и вчитался в письмо, едва сдерживая смущенную улыбку.
  - Это приглашение, юный господин, - пояснил он. - В чудесную пещеру, наполненную как дорогими и приятными глазу вещами, так и драгоценными знаниями... Несравненно более  ценными, чем те крупицы, что могу преподать вам я, смиренный путник, идущий по дороге жизни...
  Он еще раз церемонно поклонился, размышляя над тем, какой ответ передать мальчишке. Время, отведенное для учебных занятий младшего наследного принца, еще не истекло. Но непоседливый Камал уже извелся, сидя за развернутым свитком с историей Персидского царства. Джиуджи не поручился бы, что какие-то из мудрых слов, изложенных в книге, укоренились в курчавой голове принца в последние полчаса. Жара и томительная скука подступали и к нему. Звездочет подумал о том, что задача учителя не только в том, чтобы следить за тем, чтобы спина юноши не разгибалась над пыльными книгами.
  - А не навестить ли нам вдвоем хранительницы мудрости, госпожу Машхади, в ее скромной обители? Она не готова принять царственную особу, но для двух посетителей, ищущих истины, в ее доме всегда найдется чашка ароматного чаю. Как вы посмотрите на это, ваше высочество? Я, как ваш наставник, счел бы этот визит очень познавательным. - Джиуджи обернулся к посыльному мальчишке. - Передай, что господин Джиуджи аль-Суфи внял приглашению Машхади-ханум и скоро будет. Но не один, а со своим учеником.
  Оставалось только распорядиться о паланкине и скоромном сопровождении из двух телохранителей и четырех носильщиков, что доставят их в ювелирную лавку Машхади.

+2

4

Цифры, что старательно выводил Камал, почему-то были совершенно не интересны, и посему он выводил очень красивые завитушки. Подперев рукой щеку, он, как и положено хорошему ученику, внять словам об истории своей родной Персии, и не его вино, что глаза слипались, да на зевоту так и пробивало.
Их урок прервал слуга, принесший записку для Джиуджи. Камал дозволил прочитать ее при нем, дорисовывая в углу дощечки цветочек.
- Это приглашение, юный господин, - вдруг сказал учитель и юный принц удивленно поднял голову. - В чудесную пещеру, наполненную как дорогими и приятными глазу вещами...
Перед глазами замелькали стены огромной пещеры разбойников, полную драгоценностей и золота. А вход туда охраняется заклятьем, и пройти туда может лишь избранный... Камал он удовольствия и предвкушения приоткрыл рот.
- ...так и драгоценными знаниями...
"Библиотека, что ли?...", - Камал обиженно дорисовал листочек. Ну конечно, куда еще его может повести Джиуджи.
Но нет, оказалось, что он приглашение было от некой женщины, которую он хорошо знал, и она жила в городе! Выбраться из дворца было заманчивой идеей и глаза Камала заблестели от радости.
- А мы зайдем на базар?! - он вскочил на ноги и побежал в другую комнату, переодеваться, на ходу снимая рубашку. - Я там приметил одну интересную ювелирную лавочку, да и кое-какой простолюдинкой ткани хотел купить... И можно сладости! Или фрукты! - он выглянул на мгновение. - Только не в паланкине, тягомотина одна! Пойдем пешком, и одного стражника хватит... Я одену что-нибудь попроще и лицо прикрою!
Камал снова скрылся за дверью. Он велел пошить специально простое одеяние, без дорогой вышивки и украшений, и только кто разбирается в тканях мог сказать, во сколько действительно обошелся этот "простенький нярядец".

+2

5

Ну, конечно! Почему-то Джуиджи ни на мгновение не сомневался, что младший принц не упустит возможности побывать в городе. Неприятным сюрпризом стало то, что он захотел идти пешком. По жаре, через пыльный людный город… Джиуджи аль-Суфи сам бы стерпел любые неудобства, не будь рядом младшего из наследных принцев. Что пыль и грязь на дорогих сапожках принца Камала? Главное, чтобы сами сапожки не пропали по дороге или сам принц.
  Неудовольствие при упоминании о драгоценных знаниях на лице принца Камала не скрылось укрылось от придворного звездочета. И он в очередной раз подумал о том, что мальчику с ранних лет попадались никуда не годные учителя. Ведь знания – это не слова, что заключены в свитки, не те цифры, что выводил сейчас принц, весь мир окружающий его был наполнен знаниями и куда более интересными, нужно было просто протянуть руку, или внимательно посмотреть кругом… Пожалуй, младшего принца действительно стоило отвести в лавку матушки Мэрмэр. Джиуджи вышел ненадолго из покоев принца, а когда вернулся, юноша был уже готов отправляться на приключения, предусмотрительно завернувшись в светлые одежды, что его можно было принять просто за сына одного из чиновников. Если, конечно, не присматриваться.
  - Базар и фрукты? Разве что на обратном пути, ваше высочество… - Джиуджи улыбнулся и предложил принцу следовать вперед. Покинуть дворец без усиленной охраны? Это невозможно! Звезды милосердно смотрели на невинные проделки младшего принца, поэтому на спутника придворного звездочета Джиуджи аль-Суфи дворцовая стража посмотрела сквозь пальцы. Чем бы дитя не тешилось…
  Единственный телохранитель, сопровождавший их, все равно не оказался единственным. Это Джиуджи определенно знал, но предпочел знание на этот раз держать в себе. Он при каждом резком движении юноши вздрагивал и хотел от греха подальше держать шустрого  принца за руку, но сдерживался.
  Наконец, путь был завершен. Все же ювелирная лавка Машхади находилась на одной из больших улиц Суфы. Несмотря на гомон толпы, Джиуджи услышал, как ветер играется с черепками, костями и бусинами, повешенным на веревках у входа, заставляя их бренчать. Отведя шумливую занавесь в сторону, он пригласил принца Камала войти первым, дав телохранителю знак оставаться снаружи.

+2

6

Мэрмэр разбудили острые когти, впивающиеся с завидным постоянством в тонкое одеяние, и кошачье вяканье, Ман Уль, вспомнив о своих предках-иблисах, дурным голосом изводила округу. Время благодатного дневного сна испарилось как поцелуй, отправив женщину из мира грез на землю полуденной Суфы. Испустив то ли всхлип, то ли скрежет, хозяйка поднялась и стала жадно пить специально поставленный рядом кофе - теплый как ослиная моча и горький как похоть. Вкус будоражил разомлевшее тело, вытравливая последствия обеденной неги. Допив, ханум принялась жевать чуть желтоватые твердые кусочки смолы, выставленные рядом с кофейником в маленькой, чуть больше ладошки младенца, шкатулке. Мастика с эгейских островов была настоящим сокровищем: благовоние, приправа и самое главное - чудесное лекарство, освежающее дыхание и очищающее десны; цена была соответствующей - полный вес в золоте,  потому Машхади, пожевав, сложила остатки обратно. Кошка, заметив манипуляции хозяйки, переключилась на мурчание: хвост задрался, когти втянулись, спинка выгнулась, но Мэрмэр только рассеяно погладила пушистую любимицу. Встав и потянувшись, торговка стала прибирать разложенные в беспорядке свитки и книги, зевота не отпускала. Длинный свиток со сложно украшениями осями выпал и, стукнувшись, отлетел к двери, дикие животные, пери и дэвы, поскакали по развернувшемуся листу будто живые. 
- Верблюжий плевок! – голосом низким и обволакивающим как жженая патока вырвалось бранное словечко, женщина испугано прикрыла рот, потом в защитном жесте коснулась лба. Ночью надо спать, а не днем! Женщина больно дернула себя за мочку уха.
- Матушка? – Бэкбэк незамеченный появился в дверях. Машхади вздрогнув, повернулась к ребенку. Ящерку не заметить! Он же шумит как молодой бычок в деревянном загоне! Ночью надо спать!
- Отнес?
- Да, матушка, аль-Суфи-ага передает, что будет, но не один, а с учеником.
Глаза торговки расширяются. Она по-девичьи взвизгивает, а потом, подхватив под мышку сопротивляющуюся кошку, сбегает во двор, только успев крикнуть:
- В лавке под пологом Умайя ибн Абд «Решение», принеси!

Оказавшись на чисто вымытой площадке двора, женщина чмокает одуревшую кошку в лоб, а потом, выпустив пятнистую охотницу, уходит распорядиться насчет угощения.
Через час, вошедший в лавку первым, юноша в светлых одеждах застает склонившегося в поклоне посыльного:
- Мир вам и процветание. Ой,- Бэкбэк смутился, но потом, заметив, что следующий гость - это ожидаемый с нетерпением звездочет продолжает, - и вам, господин. Матушка ждет вас во дворе. Храни вас, от  ожидания вечный огонь. Прошу следовать за мной
Когда гости проникают во внутренний двор, им предстает поистине эпическая картина: под смоковницами, стоя на высоких уличных сандалиях, хозяйка дома в серо-желтых одеждах посасывает длинную кисть, прикусив зубами кончик, а под ногами у женщины в беспорядке валяются свитки и обрывки бумаги, испещренные чернильными завитушками, тушницы и просто баночки краски, стоят тазы полные разноцветной воды. Единственное чистое место это курильница с чайником, даже Ман Уль, взирающая на любимую госпожу со смесью ужаса и благоговения, щеголяет синим пятном на боку и зеленой задней лапой.
- Добрый день, господин Джиуджи, кого вы привели в мой славный дом? А впрочем, мне сегодня не по душе притворство, - женщина машет рукой, потом пристально всматривается в лицо юноши, - Вы сын старшей жены царя. Ей понравились серьги с малахитом? Они просто прелесть, - потом без перехода, - раздевайтесь! Джуиджи, вы тоже. Мне будет жаль пачкать такое хорошее сукно и шелк. Бэкбэк, принеси господам смену и скажи на кухне, чтоб поторапливались. Принц, вы знаете что такое καλλιγραφία ?           

Отредактировано Мэрмэр Машхади (2011-01-27 13:57:06)

+1

7

Камал с интересом рассматривал домик снаружи и внутри. Бывал ли он здесь раньше? Все-таки это ювелирная лавка, а у юного принца слабость к украшениям, правда ему нравятся больше изделия из золота, неж камни. Драгоценности были для него своего рода добавкой к хитрому переплетению металла, а не розой, требующего обрамления.
Юный принц несколько растерялся - он еще никогда не был в гостях у простолюдинов, а если еще точнее - вообще никогда не был в гостях за пределами дворцов - суфийского, да и других, что принадлежали королевской семье. Например, тот летний, возле другого города в неделе пути... Как ему вести себя с хозяином? С одной стороны, Камал гость сей лавки, с другой - королевская особа, и ему не следует ни кланяться пред низшим сословием.
Когда он переступал порог дома, то быстро сообразил поставить руки в приветственном жесте. "Этого вполне должно хватить..." Охранник зашел вслед за ними, обводя взглядом помещение, но они в нем не задержались. Их проводили во внутренний дворик, где им открылась странная картина:
Хозяйка дома - как он об этом узнал чуть позже - стояла под инжирном деревом, повсюду разбросаны папирусы, разрисованные словами и слогами. Камал снова сложил руки в приветственном жесте и бросил сердитый взгляд на Джиуджи.
Это что же получается, он учить будет? Снова?! Тоже мне, отдохнуть вышел, называется!
- Вы совершенно правы, - ответил юноша. - Я Аль-Амир Камал ибн Салар.
О матери он умолчал, поскольку они не разговаривали об украшениях, да и стыдно признаться - на этой неделе они еще не виделись. Он был занят своими делами, мама развлекалась... наверное.
Услышав вариант переодевания, он мысленно поморщился - одевать одежды с чужого плеча? Переодеваться... самому? Или открываться каким-то незнакомцам? Ну уж нет, увольте!
- Благодарю, госпожа, но я предпочитаю остаться в своих одеяниях, даже если они испортятся, - он улыбнулся. Хотя было бы действительно жалко - таких одежд у него было мало, жалко было бы их потерять. Но вот верхние одежды он все же снял - было тепло, и в них будет неудобно.
- Каллиграфия? - переспросил он и снова взглянул на Джиуджи - это что, проверка? - Это целое искусство, госпожа, - улыбнулся он чуть шире.

0

8

«Раздевайся?!  » - слова матушки Мэмэр хлестнули словно плетью. - От кого я это слышу? - И тут же звездочет залился краской. - Как я мог подумать такое о безупречной Машхади-ханум! - Он перевел растерянный взгляд на младшего принца, который с непосредственностью ребенка освоился в чужом доме гораздо быстрее.
  - Что вы задумали, матушка?-  но тут вместе со служанками, принесшими одежды для переодевания, появился Бэкбэк. И с разрешения матушки Мэрмэр протянул ему медное кольцо с продетой сквозь него алой лентой. Джиуджи аль-Суфи переменился в лице, даже бессознательно схватился за грудь, где прежде под одеждой скрывалось другое колечко, с лунным камнем. Если бы не торговка, он бы и сейчас носил его, продолжая сохнуть по умершему человеку. Слуги из аль-Зумрунди смогли разыскать и тут, хотя, наверняка, управляющий просто разослал их в те места, где была наибольшая вероятность застать хозяина.
  - Мне нужно покинуть вас. Матушка Мэрмэр, я без сомнений вверяю вам своего ученика. Вечером я вернусь за ним, чтобы проводить во дворец. 
  Слишком вольно, вероятно, от того, что торопился, положил руки на плечи юноши, который еще не успел выбрать всего причитающегося ему роста, сказал:
Не вздумай перечить матушке, не капризничай. Она не будет потакать тебе, как я. Она не боится никого, ни тебя, ни великого царя, ни Ахримана, ни Озмунда. Пустынные дэвы у нее на посылках... и не переходи дороги ее кошкам. Ты царский сын — у тебя все получится.
  Джиуджи аль-Суфи еще несколько раз поклонился, отступая к дверям, и исчез в глубине дома.

0

9

- Вы совершенно правы, - ответил юноша. - Я Аль-Амир Камал ибн Салар. О! Даже так Львенок Персии?
Женщина поклонилась:
- Я же ваша верная подданная Мэрмэр из Машхада, мой принц. Здесь меня зовут матушкой. Если вам это будет приятно, можете звать меня так. 
- Я предпочитаю остаться в своих одеяниях, даже если они испортятся, - принц улыбнулся.
- Как пожелаете принц,- в голосе сожаление. Хорошую пашмину везли с севера Ханьской империи со столькими предосторожностями, что казалось, караван гружен не шерстью, а горным хрусталем.   При ней как-то запороли раба уронившего тюк кашемира в грязь.   
- Каллиграфия? - переспросил юноша и снова взглянул на Джиуджи, - Это целое искусство, госпожа, - улыбнулся он чуть шире.
- Что вы задумали, матушка?- звездочет пытливо глянул на торговку.
- Ни чего нового господин Джиуджи, только скрасить этот вечер ученой беседой, вы же меня знаете, надеюсь, и вам она покажется занимательной, принц - Машхади чуть приподнимает уголки губ: намек на улыбку, но не улыбка.
Со служанкам  несущими требуемое появился Бэкбэк:
- Это велели передать мудрецу из Суфы.
Женщина знаком разрешает передать. Холодная игла вонзается в сердце, когда ханум замечает предвкушение, смешанное с удивлением, на лице Джиуджи. Ревнуешь к чужому вниманию? Так не пойдет. Маска вежливого внимания скрывает все эмоции на лице Мэрмэр. 
- Мне нужно покинуть вас. Матушка Мэрмэр, я без сомнений вверяю вам своего ученика. Вечером я вернусь за ним, чтобы проводить во дворец. 
Женщина кланяется, крем ухо слушая, как младшего принца кормят страшными сказками.
- Не вздумай перечить матушке, не капризничай. Принц капризен? Она не будет потакать тебе, как я. Она не боится никого, ни тебя, ни великого царя, ни Ахримана, ни Озмунда. Ага, пока они не подходят на длину вытянутой руки. Пустынные дэвы у нее на посылках... и не переходи дороги ее кошкам. Кто выдал моих информаторов?  Ты царский сын — у тебя все получится.
  Джиуджи аль-Суфи еще несколько раз поклонился, отступая к дверям, и исчез в глубине дома.
- Вот змей! – восклицает Машхади в сердцах, - Простите принц, но я давно ждала вашего наставника в гости, надеясь поделиться с ним мыслями по поводу одного свитка, что пришел ко мне совсем недавно. Вы, надеюсь, не разочаруете ожиданий хозяйки дома и вашей подданной и разделите со мной не только стол, но и беседу о чистописании? Зула, Нуна, помогите нашему высокородному гостю устроится, ты, Бэкбэк, скажи на кухне, чтоб принесли сладкого.
Две служанки постарше и помладше постелили поверх рассыпанной в беспорядке бумаги ковер, на него кинули несколько отставленных подальше подушек. Ман Уль, заметив долгожданный оазис, быстро оккупировала самую большую.
- Прошу садитесь принц. Не все, что говорит господин Джиуджи, является сказками, но дорогу моим кошкам переходить можно, не надо только дергать их за хвост.
Дождавшись пока принц устроится, Машхади подхватив чайник с жаровни, налила себе и собеседнику крепкого черного чая.

+1


Вы здесь » [ Персия ] » Прошлое/Будущее » Урок каллиграфии


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно