[ Персия ]

Объявление

Правила | "В игру требуется" | Список ролей | Сюжет | Вопросы к администрации | Объявления | Шаблон Анкеты | Принятые персонажи

Форумная игра «Персия» - сплав древней истории и авантюрных приключений в духе «Принца Персии» без магической составляющей. Альтернативный мир создан под впечатлением игр "Assassin's Creed" и "Prince of Persia", сказок «Тысячи и одной ночи», поэзии Фирдоуси, Хайяма и Рудаки, мифов и легенд народов Ближней и Средней Азии.

Объявления: О ЗАКРЫТИИ ИГРЫ
Рейтинг игры NC-21. Идет дополнительный набор игроков, много вакансий. Записывайтесь на новые квесты. Появилась тема для заявок Мастерам игры.

Время/Погода: Полдень. Солнце высоко стоит над башнями суфийских дворцов и отвесными лучами припекает затылки и спины жителей столицы, не боящихся его жара.
Действия в игре: Персия, Суфа: VI век. Улицы города кипят от обсуждения новостей - в Суфе проводится соревнование претендентов на руку Мэхшид, опекуном которой является Сахир Ахуджа. В столицу прибыл византийский посольский отряд, а также явились тайные гости - ассасины. Во дворце плетутся интриги вокруг молодой царицы. Царевич Парвиз по-прежнему томится в плену.

Необходимые персонажи: ассасины и заговорщики для квеста.
Администрация: Джиуджи аль-Суфи - icq 597433946, Парвиз - icq 591478484.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » [ Персия ] » Архив тем » Иссоп и Полынь.


Иссоп и Полынь.

Сообщений 41 страница 48 из 48

41

  - Муж сильно любил вас…
- Я его любила… он был моей жизнью, моим дыханием, он был моей душой, но для меня в его сердце места не было, он любил горы больше чем людей, а ещё он любил… маленьких мальчиков …путешествовать.
Тень пережитого промелькнула на лице суфийской торговки, старые шрамы и старые кошмары не отступают совсем. Травы и пилюли тут, к сожалению, помочь не могли.   
  - Тщеславие? Значит, все-таки гордость.
- Нет, тщеславие, это как разница между жадом и нефритом, один камень пускают на серьги для наложниц, в другой заключают прах царей. Я предпочитаю жад. Он честнее. Партия нефритовых бус, по расчетам хозяйки, должна была пересечь горы на этой неделе, но почему-то задерживалась. Надо будет расспросить Бэкбэка, что там у них случилось. Люди отца не привезли свежего мяса… не к добру.
  - Откуда же вы узнали о каменной болезни?
- Моим детям от отца достанется пара серебряных шахт в Машхаде. Я раз в год путешествую туда, ибо такие дела требую обязательно присмотра. Конечно управляющий в шахтах мой родственник, но воровать ему это почему-то не мешает, - женщина пожимает плечами. Ман Уль уже полностью разомлевшая трется щекой о бердо сидящего мужчины, и, не удержавшись, перекувыркивается через голову. Потом, встрепенувшись, убегает на вершину смоковницы, распугав при этом свой прайд, устроившись на верху, сконфуженная, начинает вылизывать лапу.   
  - Какие силы послали вас навстречу мне, грешнику?
Женщина хмурится и с досадой бьет ладонью по ноге:
- Не надо делать вид, что вы поверили в эту сказку! Я регулярно выпроваживаю из своего дома чудаков с лопатами. Воры, по крайней мере, не портят мне внутренний двор! А эти же… Второго дня выкопали уксус, обожглись, дети шелудивой макаки, так мне ещё пришлось их лечить и звать кади! И не опровергнешь же, - хозяйка криво улыбается, - в моем ремесле нельзя без сказок и страшных историй, без этого камни просто камни. 
Кошки прибывают, серые, рыжие, в полоску и в пятнышку, мышиные убийцы уже нервничают, тут и там вспахивают потешные драки.  Как по часам Ман Уль подает голос. На зов главной кошки появляются служанки с кашей. Закрытые миски источают непередаваемый запах куриных потрохов, вводящий в транс пушистое царство.
- Простите, время их обеда. Хотите остаться посмотреть или вернемся в лавку?   

+1

42

На рассказ о поездках в шахты, мужчина только покивал, зная по опыту о том, что в сами каменные чертоги холеная госпожа все-таки не спускалась. Да и его не пустили глубже верхнего штрека, самого бедного на ценную породу... Но впечатлений о беспросветных глубине, отчаянии и тяжелом воздухе, ему хватило. Его сердце никак не соглашалось принимать традиции купцов, воинов и царей менять камни человеческой жизнью, поэтому он твердо возразил:
  - Камни даже с историей всего лишь камни... О каких лопатах толкует госпожа? - он артистично распахнул полы синего кафтана, - Нет у меня лопат... И признаюсь, в сказки я верю, но лишь потому, что сказки верят в меня... Когда они стучатся в мой дом, а я не умею отказать...
  Джиуджи улыбнулся, когда серьезная и самостоятельная кошка незаметно для самой себя превратилась в несмышленого котенка, жадного до ласки, как до еды. Акробатический этюд — и уже будто не было ее рядом, только ощущение тепла на кончиках пальцев.
  - Мне очень интересно... - разве можно было отказаться от такого представления. Джиуджи очень хотелось узнать и полюбить Суфу заново. Он знал, что именно такие детали и рождают любовь. - Я попал в кошачье царство, а вы  его царица, ведь так? - озвучил он тревожившие ее мысли. Произнесенные под палящим солнцем слова вдруг обернулись тем, чем были на самом деле выдумкой, сказкой для ребенка.
  Джиуджи аль-Суфи отложил в сторону кальян, немного отодвинулся от дастархана. Количество пушистых, тощих как палки, ободранных, мышастых или коричневых оттенков хвостов увеличилось в разы. Служанки засуетились с угощением для соседских, а скорее всего просто уличных попрошаек. Кошки же гуляют сами по себе. Кому как ни госпоже Машхади их понимать лучше всего. Джиуджи невольно подумал о том, каково бы пришлось собаке, попади она в такую компанию... Я, как ворон, который должен с голубями клевать зерно... пришла ему неожиданно на ум строка из собственного стихотворения. Давнего, юношеского, наивного. Кого я в ту пору считал вороном? Не себя ли? Года прошли, и никого похожего не встретил. Пожалуй, и госпожа Машхади походит на ворона лишь из-за черных одежд. Как разглядеть то, что в душе человека... Ах да, у женщины, как у животного нет души... Путешественник, которого не раз называли ученым, с суеверным трепетом понял, что в этом доме, вернее, в этом дворе он единственный обладатель души. В горле встал комок. Я слишком много думаю.
  - Да, мне любопытно... Сколько их? Или не сосчитать, словно песка в пустыне?

0

43

Гость распахнул полы синего кафтана:
- Нет у меня лопат... Зато есть кинжал и кошелёк. А этого иногда достаточно. Женщина с любопытством осмотрела вышивку рубашки. Сама не большая мастерица в составлении  узоров Машхади бережно собирала переплетения знаков, порой выкупая дешевую поделку только ради сложного узора. Цена действительно хорошего у ювелирных мастеров порой превышала заработок маленькой лавочки за год, любой набор закорючек в ловких руках мастера мог превратится в произведения искусства, главное - чтоб в узоре чувствовалась прикосновения Ахуры Мазды. Мэрмэр мысленно разложила и распустила узор, только дернулись бровки.         
- И признаюсь, в сказки я верю, но лишь потому, что сказки верят в меня... Когда они стучатся в мой дом, а я не умею отказать...
- Вам попадались видно добрые сказки … Сказка, в которой живу я, вряд ли кончится хорошо, - женщина лукаво закусывает нижнею губу, но в глазах пустота, как отражение пустоты в душе.
  - Мне очень интересно...
- Тогда держите, - Мэрмэр выхватывает прикрытый крышкой тазик у ближайшей служанки и протягивает его Джиуджи, - не открывайте раньше времени, а то действительно съедят, это только кажется, что они ручные.
- Я попал в кошачье царство, а вы  его царица, ведь так? – женщина, прикрывшись рукавом, смеется, но молчит. А потом серьезно выдает, - Я их богиня. А они моё священное воинство, во сто крат страшнее хашишинов, ведь войнам Горного Старца не придет в голову гадить в тапки обидчику на протяжении всей его жизни, – опять улыбка озаряет лицо.
-  Мне любопытно... Сколько их? Или не сосчитать, словно песка в пустыне?
Машхади задумывается, взгляд стекленеет: - С утра было сорок. Здесь сейчас меньше половины, когда вы поставите миску, придет ещё трое, остальные осматривают пустой склад зерна на северной улице, если не ошибаюсь. Зерно оттуда вывезли часа два тому назад, а мышам об этом сказать забыли. Вот мои питомицы и пируют. 
Хозяйке надоело томить своих кошек: – Аааммам, - приглушенный тянущий звук, резко обрывается, как по волшебству опуская кошачьи хвосты. Зеленые, желтые и голубые глаза с вертикальными зрачками впиваются в источник звука, голод написан на пушистых мордочках, - господин Джиуджи, ставьте свою миску и открывайте, - к еде тут же тянутся любопытные носы. Ханум громко цыкает, заставляя хвостатое воинство отступить, даже служанки вздрагивают от резкого звука, как от удара хлыстом, – можжжно, - миски исчезают под напором маленьких тел.
– Что-то у меня на сердце не спокойно… составите мне компанию? Любите расширять горизонты?   

0

44

- Вам попадались видно добрые сказки... Сказка , в которой живу я, вряд ли кончится хорошо - и взгляд нехороший, будто у статуи, вырезанной из кости, или тех мраморных изваяний, что он видал на побережье Эгейского моря.
  - Хороша ли плоха...  Главное знать, что это сказка... Тогда она не сможет шагнуть в жизнь... - пробормотал Джиуджи, одергивая и закатывая рукава кафтана, чтобы не мешали. Новизна нарядов видимо была столько очевидна, что госпожа Машхади не могла не обратить на них свое внимание. Нет, его служанкам не приходится стирать и штопать его одежду, но привычка заботится о наряде, будто тот у него единственный — дар прошлого — подсознательно напоминала о себе. Он взял тазик, невольно принюхиваясь к аромату из-под крышки. Чем не царское пиршество... Да любой богач позавидует этим хвостатым тварям, принимающим пищу под кровом госпожи Машхади, а значит, и мне тоже...
  Вопрос о гладкости или пушистости хвостов тут не поднимался. В ряды поклонников владелицы ювелирной лавки принимались все. Наверное, нравы тут, как в армии — новички жмутся у стенок, а свои, увенчанные лаврами ласки и украшенные боевыми шрамами, теснятся вокруг полкового котла. Шутка-правда о кошачьей месте заставили Джиуджи вежливо улыбнуться, ведь эти слова вызывали улыбку в сумрачных глазах женщины.
  Богиня... Последовавшие слова поразили мужчину своей обстоятельностью. Отчет управляющего усадьбой Аль-Зумрунди новому владельцу уступал на порядок в точности и деталях. Но больше Джиуджи не увлекался размышлениями. Он внимательно смотрел на разворачивающееся представление, ожидая в свою очередь знака от госпожи Машхади. Быть съеденным из-за собственной поспешности ему не хотелось.
  - Ааам...
  Точно и в самом деле богиня кошек, успел-таки подумать Джиуджи опуская на землю миску. Руки слегка дрожали, но мужские руки крепки, даже держать им приходится чаще калам, чем саблю. Про то, сколько перебывало поводьев в его руках, Джиуджи аль-Суфи никогда не задумывался.
  То, как женщину слушались хвостатые твари, было достойно восхищения. Мужчина и не скрывал его.
  Серо-пятнистое шерстистое одеяло покрыло землю и миски. Двор превратился в живое движущееся, урчащее, шипящее полотно. Уши, хвосты, головы, лапы — все смешалось на внутреннем дворе ювелирной лавки. Джиуджи мысленно похвалил себя за догадливость. Он поставил миску, открыл крышку и тут же отошел, чуть ли не за спину женщины, благо рост той позволял ему укрыться.
  - Любите расширять горизонты?
  Джиуджи, успевший обвыкнуться рядом с хозяйкой дома, мягко рассмеялся:
  - Кого вы об этом спрашиваете, почтенная госпожа? Человека, которому каменная пустыня привычнее каменного города? Конечно, я составлю вам компанию, - повторил он вольную формулировку и снова окинул взглядом кошачье царство.

+1

45

  - Кого вы об этом спрашиваете, почтенная госпожа? Человека, которому каменная пустыня привычнее каменного города? Конечно, я составлю вам компанию.
- Зря вы думаете, что город и пустыня отличаются… - Машхади вспомнила как первый раз вышла за ворота дома одна. Кто-то из слуг забыл закрыть калитку, а она так хотела встретить задержавшегося отца! Любопытство вытолкнула её на шумную улицу. Суфа место больших возможностей, но самая большая возможность - это умереть, с ней не произошла наверно только благодаря заступничеству Фраваши. Пятилетний ребенок без препятствий пересек весь город и только в окраинном караван сарае её изловил один из друзей отца. Потом, придя домой и, наслушавшись страшных сказок, она испугалась. А до этого ощущения бескрайнего простора и жизни, таящейся в каждой норке и щеке, превратили для неё город в большое древнее существо, ластящиеся к тем, кто его гладит. Став взрослее она почувствовала то же самое, когда пересекала смертоносную южную пустыню, с тех пор она боялась только людей. Кстати о страхе!
- Господин, сюда, - Мэрмэр манит рукой, - Предупреждаю, если у вас закружится голова, держитесь за шнур…
Машхади ведет гостя к прогревшейся от солнца глинобитной стене. Выпирающие зубчики на ней, что для не посвященного казались всего лишь причудливым узором, на самом деле были внешней лестницей на верхнюю террасу. У лестницы даже имелись перила: тонкий шелковый шнур был при помощи скоб прикреплен к чуть наклонной стене на уровне пояса.
- Нам наверх, - женщина подхватывает подол рубашки, обнажает по щиколотку маленькие необутые ножки, все в причудливых узорах хны, а, потом, не обращая внимания на высоту, начинает скоро подниматься.
- Это старая дозорная башня, оставшаяся еще с тех времен, когда Македонец прошел здесь огнем и мечем. Я, безусловно, довольна, что мне удалось выкупить её при перестройке лавки, - гордость в голосе сменяется сожалением, - она не такая высокая как башни дворца, но все выше большинства башен Суфы, - а сожаления, опять гордостью. Машхади хватается за шнур и, отклонившись, разворачивается, зависает на уровне третьего этажа на одной ноге, свесив другую ногу и заворожено уставившись на крыши рыночной площади:
- Видно почти весь город! Идемте чем выше, тем лучше обзор. Драка на восточной улице, бьют кого-то…повозки… горшечник… женщины набирают воду… сушат ткань… кошки…
Хозяйка рывком разворачивается и продолжает путь наверх. Наконец достигнув крыши, оказывается на небольшой крытой террасе и тут же подбегает к подзорной трубе. Труба, поставленная на вращающемся постаменте, направлена явно не для наблюдения за звездами. Шайтан! А ветер? А ветра нет! Женщина хмурится, трясет головой. Откланяется, потом кивает Джиуджи на низкий столик, поставленный вплотную к краю. 
- Прошу располагайтесь, мне нужно кое-что уточнить, - из плотного футляра хозяйка достает и разматывает свиток, нижняя ось гулко стукает о деревянный пол, - Мне не нравится ветер и пустыня для весны слишком тихая, - пальчик порхает по резким строчкам, вытряхнутым из футляра свинцовым карандашом, хозяйка делает пометки, - простите, мои проблемы не должны были становиться вашими.

Отредактировано Мэрмэр Машхади (2011-01-21 07:22:35)

+1

46

- Откуда вы знаете, что я думаю, почтенная госпожа… - Джиуджи не сдержал усмешки. Госпожа Машхади принимала его за несмышленого, а вернее, порывистого мальчишку. Обычно в нем, наоборот, хотели видеть много пережившего и еще больше повидавшего мудреца, способного и развлечь, и просветить… Легкомысленные же ответы чаще всего принимали за утонченный юмор. Она же с первого взгляда поняла, что ему далеко до постижения мудрости. Джуиджи аль-Суфи спокойно вздохнул, позволив считать себя искренним и наивным ребенком, надеясь, что заблуждение торговки не перейдет в иную крайность.
  Закружится голова? – Джиуджи недоуменно проследил за мягким манящим движением ее руки, искрящимися камнями перстней. И он, будто загипнотизированный, покинул покрытую живым ковром из кошачьих спин часть двора. Мужчина с нескрываемым восторгом посмотрел на замаскированную лесенку. Вот ведь не знают воришки. задрав голову, он внимательно посмотрел вверх.
  - Что вы задумали, госпожа Машхади? Будете высматривать, не приближается караван с серебряных рудников? Или вы там разводите голубей? А голубятня - чушь, внизу столько кошек, – первые мысли путешественника все равно были как раз о пернатых почтальонах. Хотя к чему они были бы торговке? Держать тайную связь с торговыми компаньонами? Или почтенная ханум...
  Дальнейшие слова женщины лишь медленно подогревали его интерес, любопытство, так, что она даже не обратил внимания на формы и размер ее босых ступней…
  Какие силы заставили хозяйку дома поделиться своими тайнами с первым встречным? Джиуджи на опыте знал, что иногда звезды расположены пошутить. Может, они и внушили ей доверие… Только уж тайны-то настоящие… Взбираться по стене просто так, следуя за женщиной, ему не доводилось. Никогда я не мечтал завербоваться в ассасины, а вот госпожа Машхади… Для ассасинов большое упущение, что они не принимают женщин. Разве кто-нибудь бы смог разглядеть такую ловкость в степенной владелице ювелирной лавки? Только прознав, что она кошачья богиня, можно ничему не удивляться. Вот Джиуджи и не удивлялся. Он старался не ударить лицом в грязь, а вернее,  своим телом в землю на дворе дома госпожи Машхади. Сорваться и разбиться – большого ума в тот не требовалось, поэтому он внимательно следил за тем, чтобы обутые в сапоги из тонкой кожи ноги ступали куда следовало, одновременно он слегка подтягивался на шнуре. Привычки в таких подъемах у него не было, а вот женщина взобралась на кровлю дозорной башки, словно черная кошка на дерево, быстро и ловко.
  Во время подъема Джиуджи по сторонам не смотрел, поэтому ступив на пологую крышу. первым делом начал озираться. За десять лет странствий он побывал в разных городах, но с высоты птичьего полета видел немногие. В каждом чужеземце прежде всего видят лазутчика, поэтому башни в крепостях были для него закрыты. Но от жителей городов он слышал, что те напоминают, что разломленный красный зернистых гранат, то окаймленную голубым шелком моря жемчужину… А Суфа… Сверху Суфа будто сливалась с желто-персиковой каменной пустыней вокруг города. Казалось, убери с улиц и площадей людей, и перелетные птицы пролетят мимо, не найдя среди каменного города ни еды, ни воды. Почти на самом краю, придерживая ладонями края вышитого синего кафтана, Джиуджи упивался открытой ему тайной жизнью ближайших домов. Может быть, из-за цвета одежды он чувствовал себя частью суфийского неба, что бесстрастно взирает на людей… У него не было слов, чтобы выразить переполняющие его чувства, да и в самих чувствах он не мог разобраться. Только прислушивался к бешено бьющемуся сердце и пытался восстановить дыхание. Он словно оказался высоко в горах, ему не хватало воздуха. Даже тайны госпожи Машхади, ее подзорная труба и записи… проблемы, о которых говорила женщина, показались ему второстепенными.
  - Благодарю вас, мудрая Машхади-ханум… Вы устроили отличный сквозняк в моем сердце, чтобы освободить его от праха любви к умершему человеку. Я всего лишь вчера прибыл в Суфу, душа моя была преисполнена тоски и отчаяния… Вы исцелили меня. – он коснулся ладонью губ, ощутил едва затянувшуюся ранку, поклонился, поднеся ладонь ко лбу.

+2

47

  - Благодарю вас, мудрая Машхади-ханум… Вы устроили отличный сквозняк в моем сердце, чтобы освободить его от праха любви к умершему человеку. Я всего лишь вчера прибыл в Суфу, душа моя была преисполнена тоски и отчаяния… Вы исцелили меня.
- Можете, если это доставит удовольствие, звать меня матушкой Мэрмэр, - внезапно у хозяйки сильно закружилась голова, она, зажмурившись, оперлась спиной на парапет. Время спать! Зевок более не сдерживаемый вышел, заставив торговку покраснеть:
- Простите, - румянец расползается ниже к шее, - Мной владеет привычка жить по кошачьим часам: вставать до рассвета, ложиться, когда луна в зените, послеобеденный сон входит в такой распорядок.
Маленькая ладанка полная пахучего масла подносится к носу, запах бодрит уже порядком уставшую женщину: - Я рада, что дала вам  почувствовать свободу, двери моей лавки будут всегда открыты для вас. Если, ибо на все воля сотворившего нас, вам опять захочется сказки про повелительницу кошек и пещеру сокровищ, или какой-нибудь любопытной истории, приходите до вечерней молитвы в мою лавку. Я люблю разделить вечернею трапезу с интересными людьми, надеюсь, вам они тоже приглянутся, - ещё одна ритуальная фраза слетает с языка, - Путь немеркнущий огонь укажет вам путь, но позвольте Машхади-ханум проводить вас до выхода.
На обратном пути до лавки женщина держится за шнур и зевает всё чаще, но опять, перед тем как войти в торговое помещение, хозяйка пропускает мужчину вперед. Бэкбэк пока никого не было успел закрыть ставни от палящего полуденного зноя, благовоние прогорели, не оставив и воспоминания. Женщина протягивает гостю горшочек меда:
- Не забудете мед, я буду ждать посыльного от господина Джиуджи, - Мэрмэр кланяется, а потом задумавшись добавляет, - знаете, в чем разница между любовью и привязанностью? Это как разница между иссопом и полынью. Первый, очистив душу, делает нас чуть-чуть свободнее, - ладанка с маслом ставится на крышечку горшка, - вторая же, очистив разум, может лишить вас последней воли. В этой ладанке поровну и того и другого, возможно она поможет вам выбрать золотую середину, - приложив руки к груди Машхади кланяется и ждет пока гость не покинет её лавку, потом повернувшись задает Бэкбэку мучающий её вопрос:
- Отец сказал, что с ветром?
- Глина проснулась.
Машхади бледнеет, но сил уже нет ни каких и, рухнув черным коконом на дальние подушки, она проваливается в глубокий сон, не замечая, как мальчик, ворча, накрывает её валяным одеялом и впускает пятнистую кошку. Дрема уносит от неё все невзгоды и страхи, оставляя только запах двух благовоний: яда и противоядия.

+1

48

Едва не поверив в то, что превращается в птицу, - ветер так соблазняющее трепал полы его одежды и раздувал широкие рукава – Джиуджи шестым чувством почуял неладное и обернулся к женщине. Она оперлась о парапет и будто бы побледнела. Но из-за темной ткани разобрать так ли это Джиуджи не мог. Госпожа Машхади предупреждала о головокружении, но тогда он решил, что это касается прежде всего его.
  - Мной владеет привычка жить по кошачьим часам: вставать до рассвета, ложиться, когда луна в зените, послеобеденный сон входит в такой распорядок.
Сон, полуденный сон? – молодой мужчина вскинул брови, вкушенная под этим кровом пища его не клонила в сон, скорее наоборот. Он поднял лицо к небу, предусмотрительно прикрыв глаза ладонью от прямых солнечных лучей.
Сколько же времени прошло? Я покинул аль-Зумрунди утром… Наверное, мои женушки уже примеряют вдовьи наряды. Вряд ли они успели убрать их далеко в сундуки.
   Джиуджи поспешно наклонил голову, чтобы скрыть улыбку и заодно не смотреть на женщину, которая все-таки вызвала у него, если не симпатию, то интерес. А затем ему дали понять: пора и честь знать – нужно покинуть этот дом.
  Ловко, гораздо ловчее, чем ожидал от себя, Джиуджи спустился на землю. Оглянуться, чтобы еще раз увидеть дозорную башню, смоковницу и кошек, он не успел. Госпожа Машхади настойчиво спровадила его в лавку.
Мужчина удивился, поднимая со стола свое главное приобретение: игрушечный меч больше не вызывал у него отвращения и обиды. Мешочек с деньгами он оставил, где тот лежал – среди чайной посуды. Джиуджи положил его запазуху и взял мед. Немного подумав, женщина украсила его своей ладанкой, сопроводив словами:
- Знаете, в чем разница между любовью и привязанностью? Это как разница между иссопом и полынью. Первый, очистив душу, делает нас чуть-чуть свободнее. Вторая же, очистив разум, может лишить вас последней воли. В этой ладанке поровну и того и другого, возможно она поможет вам выбрать золотую середину.
  Женщина продолжала читать глубоко в его сердце. но на то он и мужчина, чтобы без страха заглядывать в самые темные уголки своей души.
- Благодарю, матушка Мэрмэр, - он взял и этот подарок. – Я обязательно вернусь в вашу лавку ради этой беседы и… ради того, чтобы доставить вам удовольствие и научиться торговаться, - он улыбнулся. – Посыльный будет к вечеру. Он принесет плату и заберет все остальные покупки. И признаюсь, я получил куда больше, чем если бы провел время, меряя словами содержимое своего кошелька…
  Джиуджи аль-Суфи поклонился и покинул ювелирную лавку, что по словам своей владелицы, прежде открыто торговала лишь серебром.

0


Вы здесь » [ Персия ] » Архив тем » Иссоп и Полынь.


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно